Sunday, March 24, 2024

Edenic Bomb over Persia --Purim 24

 

FARSI/Persian (Indo-European, Iran)

LEARN HEBREW FROM AVESTAN,  the Old Persian of  the 1st millennium BCE, the language of Mordecai and Queen Esther, King Ahasuerus and Haman

 Sources include:   Kashani, Manoochehr Aryanpur, The Aryanapur Progressive Persian Learner’s English-Persian Dictionary, Computer World Co, 2009. Colloquial Persian, Abdi Rafiee. Routledge,  New York 2001

Links added by: Kamy Eliassi,  Fernando Aedo, Regina Werling  and Rabbi Dr. Leonard Book

 

Key to romanized Hebrew Aleph-Bet:

Vowels in lower case. Root letters in Upper Case with [brackets] around unpronounced letters or non-historic ones in the

derivative language.  5 Hebrew letters have end-forms.

 

Aleph א = A or any Upper Case VOWEL, Betב  = B, Bhet = BH or (V),

Gimel  ג= G, Dalet = ד D,  Hey  ה= H, Vav  ו= V, OO or OA, Zayinז  = Z,   Het   ח= [K]H or  K[H], Tetט  = DT, Yod  י= Y,  Kahf כ,ך K, Khaf = KH, Lamed  ל= L, Memמ,ם  = M, Noonנ ,ן = N, Samekh  ס= $,  Ayin  ע= bracketed UPPER CASE [VOWEL] or GH, Peyפ,ף  = P,

Phey = PH or F,  Zaddi  צ,ץ= T or S (always read ST in European),

Koof  ק= Q,  Raish  ר= R or WR, Shin  ש= SH, Sin = S,  

Tahf   ת= T, TH, or (S)

 

Symbol Key:  

<  is “ultimately from the Edenic word ___.”

The [bracketed] word at end of an entry indicates an English cognate, and what to look up for more info in the E-Word CD Dictionary. The bracketed word, CAPITALIZED, indicates an entry name to see. Entries provide Biblical citations and/or Semitic cognates as further source words, relevant roots and cognates from other languages.

 

S = letter shifts: [all vowels are interchangeable, no shifts needed]

S-B = bilabial shift [interchangeable lip letters: B, F, V, W],

S-F = fricative shift,[interchangeable whistling letters: Soft C,S,TS]

(Farsi ST is from Shin/SH, a fricative, not a dental) 

S-G = guttural shift [interchangeable throat letters: Hard C,G,K,Q]

S-D = dental shift [interchangeable tooth letters: D, T, TS]

S-L = liquid shift [interchangeable tongue letters: L,R]

S-N = nasal shift  [interchangeable nose letters: M,N]

 

N = nasalization (extra M or N inserted in the root).

M = metathesis (root letters switch places). Example: M132 means that merk (to mark) takes the 1st, 3rd, then 2nd root consonant (no vowels) of נכר, to recognize (shift from Noon/N to M) and   מכיר  MaKeeYR (acquaintance)

ß = reverse the (root letters of) the Edenic source word

B  = a borrowing from another language, usually Arabic (if not modern)

An unbolded part of the native word is nonhistoric, or unrelated to the

Edenic source word. An unbolded part of an Edenic word might mean that

 a prefix or suffix is not in the equation.

 

Entry Key:

 

1. English meaning, 2.  Farsi word  3. required shift (if any) or other Babel-babble effect 4. ultimate Edenic source

__5.meaning of the Edenic word in English

  6.  [X]  -- the E-Word Digital Dictionary entry to find cognates, Biblical citations, etc.            

 

 

< = ultimately from.  (Especially culture-laden words used in Moslem Iran will come from Arabic. Modern Persian or Farsi is now spelled in Arabic. To check if a word is borrowed (B), consult a dictionary.)

 

 

absolute  kamel  <  S-G, S-L גמור  GaMOOR , complete  [MEGALOMANIAC]

 

absorb  jazb  <  S-F שאב SHa’ABH, absorb, draw in liquid   [SIPHON]

 

active   fa’al  < ?B   פעל Pa’[A]hL or Fa’[A]hL , to do, make…

           Pah’[E]eYL, active      [FACULTY]

 

add   afzúdan  <  ß    הוסיף   HOASeeYF,  to  add  [PHASE] FA

 

adultery   zen < זנה  ZaNaH, to go astray, fornicate  [SIN]

 

advice   toseye <  M231  עצה [A]yTSaH  (II Samuel 16:20)

 

affection   mahabbat <  B   אהבה  AHaBHaH, love ;   חבה   [K]HeeBaH,

     affection  [HUBBY]

 

affidavit   eghrar  < ?B  אגרת EeyGeReT, document

 

again  báz < S-F   ß שוב  SHOOBH, to return, turn back, again   [SABBATICAL]   FA

 

aged  senn; mosen  elderly  <  ישן YaSHaN, old; [SENILE]

 

agreement – see Oath

 

ago  qabl < עבר  GHaBHahR, over in time [OVER]

 

alike – see Equal

alms -- see Charity

 

also, too  ham  <  גם GahM, also;  עם GHeeM or  [E]eeM, with

   [COMMON]

 

ancestor  bab  <     אב      AhBH, father, forefathers  [ABBOT]

 

and  va   B < ו V’, and  [BOBBY PIN]

 

angel     parí >  S-L          פלי PeLeeY (marvelous; an angel’s name in

   Judges 13:18)  [FAIRY]

 

anger  ghazb;  angry  ghazúb <  S-G, S-B      קצף     QaTSaPH    to be

    displeased, angry,  wroth (Genesis 14:10) [CUT]   FA

 

angle  zel  <צלע   TSeL[A]h, a side…leaning to a side [LIST]

 

anger – 2    khashm   <  S-F 1. כעס  K’[A]’a$,  anger, 2. (if kh not in

   root)  M213  זעם    ZaGHaM,  anger,   indignation      [CUSS]

 

another  qeyr  אחיר

 

approval  razá   <   רצה RaTSaH, to  accept, desire, be pleased with   FA

      [PENCHANT]

 

army  sepâh <  S-F S-B  צבא TSaBHAh, army, (the hosts under command);

   הצביא HeeTSBeeYE, to command; מצוה MiTSVaH, a command. [SEPOY]

   

arrow  tir  <  S-D דרדר DaRDaR, thorn  [DART]

 

assembly   halkah  <  M231 קהל QaHaL, assembly, company, congregation

   [COLLEGE]  FA

 

approximately  taqqriban  קרוב QaRoaBH, close [CRAB]

 

atom  zarre <  S-F צער TSa[A]hR means “was small” in Aramaic and

   Hebrew, Arabic   similar.   [ZERO]

 

baby, nini  <  נין NeeYN, descendant, grandchild [EL NINO]

  ( a Spanish little    one, child, and miniaturized nanotechnology) 

 

back  aqab  >  עקב  [A]QaiBH rear, following at the heel [BACK]

 

bad   shar  < ß רשע RaSH[A]h, wicked, criminal  [WRONG]  FA

 

bag  kise <   כיס KeeY$, pocket [CASE]

 

bald  kal < קרח QaReya[K]H, bald [CALLOW]

 

banna is builder; building is bana < בנה BaNaH, to build; בנין BiNYahN,

      a building     [BONE]]

 

barbequed  beryan < בער   Bo[E]R, burn [BURN]

 

beauty, elegance  zibayi <   צבי TSiVBHeeY, deerlike grace and beauty

    [BEAUTY]

 

ball, bullet   goli, golah  <   עגל  [A]aGoL, round,  גלגל  GiLGaiL, to roll, revolve  [EGG, GEAR]  F.A.

 

 

bear  dab  < S-B  דב  DoaBH, bear [PANDA]

 

beard  rish  < ß   שער  S’[A]yahR or S’GHayahR, hair [CIRRUS]

      See Pubis

 

bed, bedding  takht <  תחת  TaK[H]aT, below [SOUTH], just as a MAT(TRESS) and

      מיטה MeeYTaH (bed) is related to מטה MaDTaH, below, beneath. [MAT, NETHER]

 

beauty  زیبا zibā  <  צבי  TSiBHeeY, deer, beauty  [BEAUTY]

 

bee, wasp  zanbur < Z-from-Dalet/D, N.  דבורה DBHOARaH, bee

      [GOSPEL]

 

beer  --  see Barm

 

bird, perandeh   < 1. N  פרידה PiReeYDaH, pigeon, dove;

     2.  M231 S-D     צפור  TSeePOAR, bird [SPARROW].

 

birth   veladat  <  לדה  LayDaH, birth   [LAD[

 

blade  tiq  <  ß  חד   K[H]ahD, sharp  [ACUTE]   

 

boar (wild pig) goraz  <   M132 metathesis  S-G  חזיר   K[H]aZeeYR, pig

    [HYOSCYAMINE]

 

bodies – see Materials

 

bone  ostekhan <  M213  S-G S-N עצם  GHeTSeM, bone [OSTEOMA]

 

boss -- see cheif

 

breath  nafas  <   נפש NeFeSH, breath (Genesis 1:20), NaFahSH, to breathe;

   M132 נשף NaSHaF and נשב   NaSHahBH, to breathe, to blow; נשיפה

   NiSHeeYFaH,  exhalation  [SOUFFLE]

 

bring  avardan <  העביר H’EBHeeYR, to bring  [FERRY]

 

brook  juybar  < S-L יובל   YOOBHahL, stream, canal, course, river

   [BEAR, FLOW]

 

brother  dâdâsh <  ידיד yiDeeYD, friend [DAD, DUDE]

 

bulgur or bulghur (cracked wheat grains)   barghūl (by way of Turkish

    and Arabic -- S-L) < בר  BaR, grain or corn [BARLEY]

 

but  vali  <   אבל A(V)ahL, but  [BALL]

 

butterfly parvaneh  < פרפר PaRPaR, butterfly; פרפור PiRPOOR, twitch    

    [PYRALIDID]

 

captive, prisoner  asir >  אסיר  A$eeYR, prisoner [SARI]

 

cart  gari <  S-G  גל GahL, wave (1/2 circle);  גלגל  GaLGahL, wheel;

       עגלה[A]GahLaH, cart, wagon [GEAR]]  

castle, fort  baru  < בירה BeeYRaH (capital city, castle, fort) [BOROUGH]

cat   gorbe <  M132 S-G S-B  כפיר  KPHeeYR, lion cub   [CAPRICORN]

 

center  markaz B Arabic  markaz, center < Akkadian markāsu (place to

   bind) and rakāsu, to bind <  רכס RaKHah$ to bind, fasten (Exodus 28:28 --

   “held in place” or centered), also borrowed from Arabic by the Turkish

    merkaz and Modern Hebrew  מרכז MeRKahZ, center [CENTER]

 

chalk  gach < Old Engl. cealk < L. calx, calc, lime < סלע $eLGHah, rock

   [SILICON]

 

chamber   bayt   < B Arabic < בית  BaYiT, house; interior [BOOTH] FA

 

champion – see hero

 

charity, alms  zakat < M132 Arabic sadaqa, alms or  צדיק TSeDaQaH,

     charity < צדק TSeDaeQ, righteousness, what is deserved [SYNDICATE]

 

chief, boss  ra’is  <  ראש ROASH, chief, head [SIR]                     

 

chief of a tribe   khan <   כהן  KoaHaiN, religious or political leader [KHAN]

 

child, kid  tefl  < טף  DTahF, young children [PEDIATRICIAN]

 

circle  dayere <   דור DOOR, rim of wheel [TIRE]

 

city council  shardâri < the location of public legal proceedings has been the

  שער     SHa’[A]R, the city gate, as first recorded in Genesis 23:10.  There is

     also the tie-in to  ישרYoSHeR, just judification, whence Arabic

     SHARI’YA (Islamic law) and Farsi  SHaR’e (lawful) and SHaRi’at

    (religious law). [JURISDICTION]

 

claw  panje  < M231 חפן  [K]HoaFahN (handful)  [PUGNACIOUS]

 

clothes  lebas  < S-B  S-F  לבוש      LBHOOSH, clothes [ABASH]

 

code  ramz < B Arabic remez  رمز code; ramaza, he winked with the eyes

     <   M132  רזם  RaZAM, winking, flashing a secret sign  (Job 15:12)

 

complete -- see absolute

 

country   diyâr  <  ß  S-D  ארץ    AReTS, country, land  [EARTH]

 

cow   gav  <  ß  בקר  BaQaR, cattle.  ( Like COW  and gav, a Thai buffalo

    is  kwy.)      [BUCKAROO]

 

crib  gahvare < M132 S-G S-L כלוב KLOO(V)  or KLOOBH, crib

 

crown, crest   tâj  <   Aramaic תגא TaGAh, crown;   תג  TahG, ornamental crownlet in calligraphy [TAJ MAHAL]

 

crumble, tear into pieces  pâre is torn, ragged, and parepure is to tear into small fragments <  פור POOR ,  to break into pieces  [FRIABLE]

 

cure  châre     <  ß       ארוכה   AROOKHaH, cure  [CURE] 

 

curtain, screen   parde < הפרדה HaPHRaDaH, separation (root: פרד PRD)

     [PARTITION]

 

damage   naksán <  M132  נזק NeZeQ, injury, damage  (Ezra 4:13)

 

Deity  allah B Arabic  <  Aleph-Lamed, as in דניאל DANIEL, divine power

    [ALL] FA

 

dark  (weather)   târik; darkness  târiki < M231 קדר QeDahR, dark, gloomy;

  קדרות   QaDROOT, darkness [DARK]

 

dart, spear  nize <  ß  צן TSeeN, thorn [TINE];  צינה TSeeYNaH, fishing

    hook or spear (Amos 4:2)

 

day   ruz      <  ß זהר  ZoHaR (shining) and שחר  SHaK[H]aR

     (dawn)  [RISE] see zar at “gold”  

 

denial    takzib; untrue, lie   kâzeb < כזב  KoaZaiBH, deceive

 

Devil    div < reflecting Zoroastrian dualism, where a god of evil or bad is

    separate from a god of good or טוב, DTOA(V) or < ß   בדד    BHaDaD

    (isolate), a cognate  of BAD (not good or godly) [DIVIDED, DIVINE,

    SATAN]

 

difference  farq   <     פרק  PeReQ, crossroads, joint, (area of divergence)

    [FORK]

 

difficulty, hardness, eshkâl< ß  קשה QaSHeH, difficult, hard (also a hard

    texture) [CASEFY]

 

dig  hafr  <   חפר [K]HoaFeR, to dig  [GOPHER]

 

dog  sag < 1.  השיג  HeeSeeYG, to overtake, reach, obtain, fetch  [SHAG];

    2.  2. שחל  SHaKHaL, lion (brave hunting companion)

 

dream   royâ <   ראיה R’EeYaH, a seeing,  ראי  R’EeY, mirror (Job 37:18)

   [LO, MIRROR]

 

dowry  mahr, mahriye < מהר MOAHahR, dowry, bride price [MARRIAGE]

 

drum  tabl  < S-B    תף ToaF, hand-drum [TAP]

 

dusk   qorub < ערב   GHeReBH, evening, onset of mixed light + dark

  [EUROPE]

 

dust ghabar or qobâr  < S-B עפר  GHaPHahR, dust, powder [FRIABLE]  FA

 

dwarf  kutule < S-L  קצר   QaTSahR, short  [CURT]

 

ear   gush;  corner, angle  gushe < S-G S-F קצה QaTSeH, edge, extreme end

    [COAST]

 

earth, ground, land  zamin < Z-from-Dalet/D shift (see-“weak” below)

       אדמה ADaMaH, earth, ground, land  [MUD]  (Old Russian earth is zemi)

 

east  sharq B Arabic   < מזרח MiZRahK[H], east, direction of the rising

   (זרח ZaRahKh)  sun  [RISE]

 

elderly mosen  < B. Arabic ישן  YaSHahN, old, aged, senile  [SENILE]

 

electrity  برق barq  < ברק    BaRaQ, a bolt, flash of lightening [FLICKER]

 

expression, bayan  >ß  ניב NeeYBH, expression, speech [PHONETIC]

 

equal, even, the same  mosâvi <  B. Arabic  שוה SHaVeH, level, equal

    [SAVANNA]

 

father   baba   <   אבא  Aramaic ABAh, father, daddy <  אב  AhBH, father  

   [ABBOT]

 

fan, a bellows to blow wind  fânus  <  נפה  NeePaH to winnow, cast in the

   wind, wave  [FAN]

 

fat (oil), charbi ;  fatty, oily, greasy    charb  <  S-L  חלב  K[H]ayLeBH  fat,

   milk, lard, or fatty oils;  חלבי  K[H]aLaBHeeY, dairy 

 

fence, hedge  parchin <  פרכת PaRoKHeT (curtain( [BREAK]

 

fig   tín <     תאנה   Te’ENaH     fig, fig tree [FIG]

 

finished  tamām  <   תמם TaMahM, finished  [TIME]

 

five  panj  <  M231  חפן  K[H]aPHahN, handful  [PUGNACIOUS]

 

fog  meh  <  ß   S-N  ענן GHaNaN, cloud  [FOG] 

 

fort  baru  < בירה BeeYRaH (capital city, castle, fort) [BOROUGH]

 

fox  rubâh <  M231  כלב  KeLeBH, canine  [LOBO]

 

friend  rafiq, friend, mate, buddy < ß  S-B  חבר  K[H]aBHeR (partner,

       friend  [ALGEBRA]

 

full  -- see absolute

 

funny (person) shukh <  S-F  צחק    TSa[K]HeQ, laugh, make mirth

    [CHUCKLE]

 

gift, donation, endowment   hebbe, mohebat < S-B  הב  HaBH, give ]GIVE]

 

give, to   dâdan <S-D תת TaiT (Genesis 29:19) [DATA]

 

gold  zar <  B?  זר  ZaiR, golden edging or trim; זהר  ZoHaR (shining); 

    crown   [RISE]   see ruz at “Day,” and “Noon”

 

good  fayde <  ß     S-B     טוב DTOABH (good)  [GOOD]

 

ground – see earth

 

hallucination, delirium   hazn  <  חזון [K]HaZOAN, vision [HAZE]  

 

hard -- see difficulty

 

head, top, end   sar <  ß ראש  ROaSH, head  [SIRE]

 

heart  ghalb <     לב  LaiBH, heart   [LOVE]

 

hero  pahlavan (as in Shah Riza Pahlavi) < ß  S-B S-G  S-L    גבור

      GiBHoaR, hero,   mighty one.  The 2 syllables are reversed:

      1. HP from Gimel-Bhet, 2. VL from Bhet-Resh.

 

hook  changak < N S-G  חכה  [K]HaKHaH or K[H]eeKHaH, fishhook

        [HOOK]

 

honesty   amânat  < האמין  H’EMeeYN, to believe  [OMEN]

 

hot  dâq, the Indo-European evidence that HOT is from a reversed Semitic קדח  QaDa[K]H (burning, feverish) or קטר  QaDTaR (slow-burning) source [CAUTERIZE]

 

hunt  seyd;sayyâd  hunter;  tazi  hunting dog < צוד TSOOD, to hunt [SHOOT]]

 

hurry  ajale< S-G קל QahL, quick [ACCELERATE]

 

I  man  <  אני  ANeeY, I (1st person pronoun)  [ME

 

into   be < ‘ ב B’ with, in, by  (Genesis 1:1, 1st letter) [BY]

 

interpret tafsir, interpretation, is an M213 scrambling of פטר  PaDTahR,

    to solve, interpret. [INTERPRET]

 

irrigation  âbri (ab = water) <  יאר Y’OwR, canal [RIO]

 

joke, fun, humour  shukhi < צחק  TS’oaK[H], laugh, sport; shukh, funny,

     joker  [CHUCKLE]

 

kindness – see “mercy”

 

 kiss  boose بوسه  ; busidan, to kiss  <  S-B   ß   שפה SaPHaH, lip    [BUSS]

 

land – see earth

 

lament, elegy  nohe < נהי  NiHeeY, lament, wailing; נהה  NiHeyH,  to wail

    (Ezek. 32:18)

 

leg   saq <  שוק  SHOAQ, leg, foreleg [SHANK]

            

like  --   see Similar

 

lion  shir <   S-L שחל  SHaK[H]aL (lion  --  Hosea 5:14)  [SLUG]

 

little, tiny, detail   riz <  ß   צער   TS[O]aR, tiny, insignificant  [ZERO]

   See Atom

 

loan, credit transaction  nesye < נשי  NiSeeY, loan, debt  (II Kings 4:7)

 

loneliness   tanhayi; alone, sole   tanha <  ß  יחיד Ya[K]HeeYD, alone;

  E]K[HaD, one [EACH]

 

look  negah  < ß עין GHaYeN, to look [EYE]

 

loose, soft, lenient  shol <  של SHahL, loosen!  [LOSE]

 

love – see Affection above

 

materials, bodies, substances   ajsâm < S-F   גשמי   GaSHMeeY, physical,

     corporeal, worldly [MUNDANE]

 

memory  d  <  יד YahD, memorial, monument (II Samuel 18:18;

    יד ושם is in Isaiah 56:5)   [JET]

 

mimicry     meymun, monkey, suggests that the simian is nature’s great

    imitator, who did not have to study to be a MIME to perfect “monkey

    see, monkey  do”  <  אמן AMN, proven to be true (Genesis 42:20), and

    נאמן N’EMahN, firm,  faithful, as representational)   [MAN]

 

mercy  marhamat رحمت , rahm   <  B  רחם Ra[K]HeM, have mercy;  רחמנות

    Ra[K]HMaNooT, mercy. <  רחם, Re[K]HeM, womb, the womb is the

    source of “woman” (womb-man, person with the body and spirit to

   mercifully nurture.  Mercy does beat within the Persian heart, and,

   with the help of Edenics, they will see that, we are ALL ONE FAMILY) .

 

message   paydâm; messenger, prophet  paydâmbar <   ß S-B S-N

      ניב   NeeYBH is an expression or speech; נבא  NaBHAh is to utter

     or  proclaim; נביא  NaBHeeYE is a prophet   [PHONETIC]

 

metal  felezz >  S-B  S-L  ברזל   BaRZeL, iron [BRASS]

 

minus  men< מן  MeeN, from the larger whole [MINUS]

 

minute  daqiqe  B Arabic  daqiqa <  דקה  DaQaH, minute < דק DahQ,

   precise, thin,   minute (adj.) [TACTICITIAN]

 

monkey   maimon <  מנה  MaNaH, to count, done with the hand

    (mana in Spanish, where monkey is mono…as this animal

     has a human-like hand.  [MONEY]

 

mother  mādar (“dar” like “ther” in English is the suffix for family members

   like father  and brother)  <  ß  אם  EM, mother [MAMA]

 

name   esm  < S-F  שם SHaiM, name ]SAME[

 

nation    mellat; qom < מולדת  MOALeDeT,  homeland, birthplace  [LAD];

         S-G     עם   GHahM, nation, people [COMMON]

 

noon, mid-day   zohr; bright Venus is zohre <  צהר ZoHaR, bright,  צהרים

    ZaHaRaYiM, afternoon [LIGHT, RISE]

 

narrow  tang <  ß חד   K[H]ahD, sharp  [ACUTE]

 

needle   suzan   <  ß   נעצוץ  N'[A]TSOOTS, thornbush [NETTLE]

 

no   na <  ß    אין  AiN, not, no [NO]

 

nobovvat   prophecy <  נבואה  Ne(V)OOAH, prophecy   [II Chron.  9:29]

 

 north  shomal < B Arabic SHaMaaL  شمال , north < שמאל SMOAL,

   left side (Genesis 3:9). This orientation no longer makes sense. True,

   Biblical north, צפון   TSaPHOAN is exquisitely designed.  A) The

    צ-פ Tsadi-Pey sub-root means “top,” floating above --  see “TOP.”

    B)  פ-נ  Pey-Noon,  as in פנה  PoaNeH, means “to point,” turn towards. 

    See “POINT.”  Combined, this makes  צפון TSaPHOAN

    the “ top pointer” or north.

 

 oath, agreement   ahd. < S-D   אות OWT, covenant [OATH]

 

old   qadimi <  קדמון  QaDMOAN, of old times; קדם QeDeM, former,

    eastward   – see Elderly

 

olfactory  shâmme <  בשם BoSeM, spice [SMELL]

 

on, top, face   ru <  S-L  על  [A]hL, on, upon, height  [SCALE]

 

outset  shoru’ <   ß ראש  ROaSH, the beginning, as in the first word of

    the Hebrew Bible  [ARCHAIC, CZAR]

 

overseer, observer    názar  < נצרNaTSaR, to guard, watch [NOTARY]]

 

passer-by    âber; passing, passage, transit   obur < B? עבר [A]BHahR ,

   passing over, and  עברה  [A]BHaRaH, the passing over or transit of goods.

   [AVERAGE, OVER]

 

passion, love, eshq; eshqbâzi,  <  חשק [K]HaSHahQ, to love, to desire

  (Genesis 34:8)    [SEEK]

 

patience  sabr < S-L  סבל  $aBHaL,  to suffer, endure or bear [SUFFER]

   (see Tolerance)

 

pig     chook  <  1. S-G  חוג  [K]HOOG, circle  [HOG]; 2. chook < ß חזיר

   K[H]aZeeyR, pig [HYOSCYAMINE]

 

poison, venom   zahr  <  ß  S-F    ארס ERe$, poison, venom  [ARSENIC]

 

poor, abject (very poor), weak   zalil  < Z-from-Tsadi shift also seen in

     Spanish…       דלל DaLaL, weak, thin, poor [DILUTE] see Earth/Zamin

 

price, nerkh <  M132 S-N  מכר  MeKHeR, price [MARKET]

 

prisoner -- see captive

 

pubis  zehâr < S-F שער  S’[A]yahR or S’GHayahR, hair  [CIRRUS]

       See Beard

 

quarrel, to  neza’ < נצה NaTZaH, quarrel  (Exodus 2:13)  [RIFT]

 

quick, agile, fast  ferz <  פרץ  PaReTS, sudden burst [BURST]

 

quiet  saket    >    שקט SHeQeDT

 

rebel   shureshi; riot, revolt, uprising   shuresh < S-F סורר  $OAReR,

       rebellious;  שרש   SHeyRahSH, to uproot  [SOURCE

 

region   diyâr  <  ß  S-D ארץ    AReTS, country, land  [EARTH]

 

reward   kabat  <   עקב     [E]yQeBH,  result, reward   [CAVEAT[

 

rice   berenj   <  בר  BahR, grain [BARLEY]

 

river  rood  <    ירד YaRaD,  descend, as Jordan named for flowing

    down [KE]

 

same – see Equal

 

 

seven-day period  sanbe  < N 1. שבוע SHaBHOO[A]h, week (7 days), which

    is why Sunday is yekshanbe, same for all weekdays ; 2.   שבת  SHaBahT, Sabbath   [SABBATICAL]

 

safety and security amân < האמין  H’EMeeYN, to believe  [OMEN]

 

senile  mosen  < נושן  NoSHahN, to remain long (Deut.4:25); ישן  YaSHaN, old, elderly [SENILE]

 

shower   doosh  <  ß אשד  ESHeD, falling water   [DOUCE, SHED]

 

side, angle  zel <     צל TSeL, side, “rib” [LIST, leaning to a side]

 

similar to, like   mesl-e < משל MaSHahL, parable, resemblance

     [SIMULATION]

 

single, as in single room  tecki < ß   אחת  AK[H]aT, one  [EACH]    [RW]

 

singular, unmixed, uniform   yekdast; unique  yekta  S-D < יחיד

   YaK[H]eeYD,   singular, unique,  isolate     [EACH]

 

slaughter  zebh (not borrowed by Arabic corruption: dhubih) <  זבח

   ZeBHa[K]H, slaughter

 

smell, sense of   shamme <  סם $ahM, spices, aromatics [SMELL]

 

song   tarâne  < ש Shin-to-Tahf Aramaic shift  שיר SHeeyR, song  [SIREN

 

sorrow, gloom, grief  qosse < ß  S-F צוק  TSOOQ, distress;

      צוקה  TSOOQaH, afliction    [SICK]

 

south  janub < B Arabic JaNuB جنوب, south  <  M213 נגב  NeGe(V), dry (adj. and

     the verb to dry).The south of Israel is dry and arid (Genesis 13:14).

     Syriac maintains the NGB sequence [(dry) SACK]  Languages adopting

     the Arabic post-Babel-babble corruption, include the Farsi, allowing

     Darwinian scholars to assume that words are meaningless evolved grunts.

 

speed, hurry, velocity,  shetâb <S-B   שטף  SHeDTePH, torrential,

     streaming quickness; a sweeping flood….later fluency.[SPEED]

     From SPEED to  שטף  SHeDTePH  requires M132  S-D

 

spider, ankabut <  N  T-from ש Shin     עכבישAKaBHeeYSH, spider, who

    traps, wraps and devours his helpless prey at leisure [QUASH]

 

stingy  khasis  < חוס    K[H]oo$, spare; sparing resources too much is

    stinginess. Acknowledging the positive side of restraint, as in

    CHASTITY,  Farsi  khasiiyat is virtue.  [CHASTE]

 

straight, true, upright, right  râst; râst guyi – truthfulness; straight;

     râsti, direction;  râste, row;  râste, class, rank;  râsti, truth, honesty

     < ישר YaSHaR, straight, honest, right;  ישר YoaSHeR, honesty, uprightness;

      שורה  SHOORaH, a row  [JURISPRUDENCE, SERIES, SURE]

       IM:  If Farsi ST comes from Shin (normally a dental more than a fricative)

 

 

 

star,   setâre (from a Persian word about constellations, rather than planets)

     < S-Dשדרה    SDayRaH, row, alignment;סדר $eDeR, order [SIDEREAL]

 

sugar, shekar < if an ancient Elamite did not get this from the natural, sugar-

    making fermentation of שכר  SHayKHaR (alcoholic beverage), then

    Turkish sheker (sugar) is a more likely source than Arabic sakkar

    [SUGAR]

     

syntax, nahv < ניב   NeeYBH (speech, expression) [PHONETICS]

 

substances – see materials

 

Sunday – see  “Seven day period”

 

swallowing  bal  <  בלע  BaL[A]h, to swallow, devour   [BALEEN]

 

tambourine, hand-drum   daf  < S-D  תף ToaF, drum [TAP]]

 

third,  sâles  < S-F  שלוש  SHaLOASH, three  [TERZA (RIMA]

(most Farsi numbers do not seem borrowed from Arabic)

 

to, up to  tā. <  ß  S-D  עד  [A]hD, up to  [TO]

 

tolerant,  sabur (as Turkish sabir means patience, forbearance) < S-L

  סבלנות $aBHLaNOOT, forbearance, LONG-SUFFERING [SUFFER]

 

tomb   boq’e <  ß   קבר   QeBHeR, grave  [GRAVE]

 

too – see  Also

top, end – see Head

 

treasure (Old Persian) ganza; treasury  khazínah < גנז  GaNaZ is to hide and secure,  גנז GayNeZ  are storage chests (Ezekiel 27:24), and the

  word came to mean a king’s  treasury (Esther  3:9).    [MAGAZINE]

-       The Persian M132 metathesis is confirmed by the Japanese Ginza (the financial district named for the emperor’s treasury).

 

trinity   taslis < M132  תלתTiLa(S), the Aramaic # three, with its standard

    T-from-ש Shin shift from  שלש SHaLOASH, three  [TIRZA RIMA]

   

 

nation, tribe, sect  qom <    Arabic ‘umma, nation, people  עם [A]hM or

     GHahM, nation, people  [COMMON]

 

true – see Straight

 

tune  âhang <  נגון   NiGOON, melody <  נגן NaGahN, to play a musical

      instrument  [KNOCK]

 

two   do <  Aramaic   דו DOO, two  [DUO]

 

uncovered, unveiled    bihejâb .  The bi- prefix (without) is a designed

    opposite of  ב   B’ (with, source of WITH) or  בלי B’LeeY (without)

    without the  L. The stem in Arabic hijab  الحجاب   (the customary covering

    or veiling of Muslim omen);    hajaba is to cover < M132 S-G S-B    חבא

    [K]HaBHAh and חבה [K]HaBHeyH, to hide, withdraw…

    cover up [HABIT]

 

 

useless, vain    abbas  <   ß שוא SHahVE, vanity, nothingness [SCHWA]

 

valley  darre  <   ß רד RaiD, to go down  (a natural Edenic word to choice

    for a valley, a dell,  where the land “goes down” )   [DRIP]

 

warm  garm; garmi  emotional warmth, affection, passion < liquidized,

    added R S-G   חם K[H]ahM, warm;  חמד K[H]eMeD, desire, lust

    [AMITY]

 

way  rah <  Dalet/D dropped from דרך DeReKH, way

    [DIRECTION]

 

we   mā   <   ß S-N  אנו ANOO, we (subj. 3rd per. pro.).  [NOSTRATIC] 

 

weak  shol  <  של SHahL! Loose! [LOOSE, SLACK] 

      see “Loose” and “Poor” above

 

west  qarb  < מערב M’GHaRaBH, west…the direction of ערב evening

    [EUROPE]

 

wick  fetile  <   פתיל  PTeeYL or FTeeYL, twisted cord, thread  [FUSE]

 

wing   bâl  < S-L  אבר AyBHeR, wing  [OVER]  FA

 

woman, wife  zan;   womanly, feminie  zanane  <  זן ZahN,  to nurture  RW

    see Slavic

   

 

world  don  <  M231   S-N אדמה  ADaMaH, earth, land  [MUNDANE]

 

worm, kerm <  M312  < רמה  ReeMaH, worm, vermin [WORM]

 

yell, loud cry, roar   na’re   <   ß    רנן  RaNeN, cry out [ORNITHOLOGY]                

 

you  tu  <  אתה ATaH, you   [THEE] 

 

yeast  khamir <  חמר K[H]eyMahR, to ferment, boil  [CALM]

 

 Conclusion: When they chant “Death to Israel” in Iran, they are stabbing their own Grandmother Tongue.    Enemies should not be glad when Israel runs out of Conventional weapons. They have the Edenic bomb.